年迈的兽医扬先生试图为自己牢笼般的婚姻找寻一条合适的出路,而他岳父的死亡成为压死骆驼的最后一根稻草。他岳父曾和他一样同婚姻做斗争。他岳母现在成了一名寡妇,但仍然主宰着一切事务。扬先生的妻子奥尔加也坚信是她主宰着他们二人的幸福,因此扬先生越来越怕自己步岳父的后尘。他不断用越发奇怪的方式去释放自己,甚至选择去进行一场荒谬又不自在的冒险,最终他发现即使实现了理想中的自由,但一切并没有那么简单。。里兹·阿迈德将集主演、编剧、制片人于一身参与新片[穆戈尔·毛戈利](Mughal Mowgli,暂译)。该片将是纪录片导演Bassam Tariq([选举日])的剧情片处女作。影片将围绕一位英国籍巴基斯坦裔说唱歌手展开,在他第一次世界巡回演唱会的紧要关头,他却被一种表观遗传疾病打倒,而这种疾病很可能会毁掉他的演艺生涯。影片将于本月开始制作。。A romantic and funny love story with a tragic end. In Paris a young Hungarian artist (Monpti) and a girl (Anne-Claire) meet and fall in love. But just when she is prepared to give herself to him she finds a pair of lady's pants in his room. He is perfectly innocent but the reason why the pants are there is as humouristic as incredible. So when he tells the truth she gets very angry though she was prepared to "forgive" his "side step". Another pattern is much more serious. Anne-Claire fears that Monpti would have no interest in her if she told that she is a nobody. So she builds up a story of being a rich girl with a private chauffeur. She even takes Monpti to a family church funeral and points out all her relatives, even telling which ones are not on speaking terms. When he finally exposes her lies a violent explosion results. She runs away in despair and is overrun by a car. At the hospital their love returns. But she will die after a few days. - In the background of many scenes we have seen the couple who overrun Anne-Claire, and their shallow emotions were recurrently contrasted with the genuine love of the young couple.。